论《花木兰》电影中女性形象的误读与异化
徐宸畅 吴开源 王奥 陈奕池 曾译漩
美国迪士尼将中国传统巾帼英雄花木兰的故事进行多次翻拍,但在此过程中,由于文化传播过程中存在误差,影片中在引入文化符号、进行台词翻译时出现了误读和异化的现象。本文对1998年动画版以及2020年真人版《花木兰》电影总中涉及的对中国传统女性形象误读的要素举例说明,并对台词异化进行总结归纳并深入分析,探究该现象产生的原因。
(共3页)
~~ 试读结束 ~~
全文下载 1.5 元