梵高画幅上的光
史小溪
也许,中国出版界的行家喜欢简约,直观。美国作家欧文·斯通写梵高的传《对生活的渴求》,翻译到中国大陆成了《梵高传》。美国戴维·韦斯著的罗丹传《我赤裸裸地来》,到了中国大陆,书名改为《罗丹的故事》。直观是直观了,总感到少了一些原来那种蕴藉的深刻意味!
(共3页)
~~ 试读结束 ~~
全文下载 1.5 元