首页
在线投稿
在线选题
学者主页
学术机构
互知阅读
教研活动
开通VIP
登陆
浏览历史>
收藏>
个人中心>
全部
期刊
文献
标题
作者
单位
摘要
关键词
栏目
基金
文献检索
高级检索
期刊导航
包含全部检索词
包含精确检索词
包含至少一个检索词
作者
出版物
期刊
文献
发表时间
-
英美国家民事起诉状中被动语态的翻译探析
张佳蕊
西北政法大学
本文通过比较我国和英美国家民事起诉状的格式和特点,分析英汉两种语言在语态方面的差异,对其中的被动语态如何翻译进行探讨。从中发现,由于英汉语言的差异,民事起诉状中的被动语态在译为汉语时,可以根据句中的施动方和受动方与谓语动词的逻辑关系,转译为主动句和无主句,也可根据语义,继续保留其被动语态,但也需要遵照目的语语言习惯以及具体语境,灵活处理。
全文下载
在线阅读
收藏
引用
分享
分享到:
【栏 目】
管理观察
【分 类】
政治、法律
【关键词】
民事起诉状
被动语态
英汉差异
翻译
【出 处】
《今日湖北》2022年23期
第390-391页 (共1页)
相关文献
1.
赵月娥:
《圣经》在日本的译介
科学咨询
2021年02期
2.
钱玉玺:
浅谈网络环境下高校英语翻译教学模式的发展
科学咨询
2021年04期
3.
郝健:
生态翻译学视角下字幕翻译研究——以电视剧《三国演义》中成语翻...
科学咨询
2020年06期
4.
邓光伟:
高考文言文翻译方法研究
科学咨询
2020年02期
5.
王冲霄:
关联和语篇视角下的翻译对等模式探析
商业2.0·市场与监管
2020年03期
6.
晏洪:
以后置定语为突破口 破解高考英语长难句
科学咨询
2019年05期
7.
李海龙;孙...:
译介学视角下大运河非物质文化遗产外宣翻译研究——以聊城段为例
商业2.0·市场与监管
2021年07期
8.
龚雪花;李...:
从跨文化交际视角看岳麓山公示语汉英翻译
商业2.0·市场与监管
2021年06期
9.
翟胜楠:
中西翻译思想对比分析——以严复“信达雅”与泰特勒“翻译三原则...
商业2.0·市场与监管
2021年05期
10.
何朋真:
目的论视域下的《庄子》英译本对比分析——以林语堂和华兹生的译...
商业2.0·市场与监管
2021年04期
今日湖北(2022年23期)
导出/参考文献
[
1
]张佳蕊. 英美国家民事起诉状中被动语态的翻译探析[J]. 今日湖北 . 2022(23): 390-391.
PDF在线阅读
《英美国家民事起诉状中被动语态的翻译探析》
价格:
0.00
元
微信支付
支付宝支付
关于我们
版权公告
客服中心
在线咨询
用户建议
PDF在线工具
Copyright © 2021-2024 全科互知 |
赣ICP备2021006197号-4
|
新出网证(赣)字20417号
赣公网安备 36012102000372号
|
赣B2-20210313
| 技术支持:
道然科技
互知学术
全科互知
服务热线
400-181-3113
在线咨询
点击立即咨询客服
刊社入口
点击前往刊社入口
返回顶部
返回顶部