全部
期刊
文献
标题
作者
单位
摘要
关键词
栏目
基金
文献检索
包含全部检索词
包含精确检索词
包含至少一个检索词
作者
出版物
发表时间
-

关于英汉习语文化差异和翻译的探究

李琪

江西师范大学国际教育学院

翻译习语的难度很高,因为习语具有很浓厚的文化色彩,具有当地的民族色彩,这使得翻译的难度增加。习语往往都和当地的生态环境、发生过的历史事件,还有典故以及当地的风俗有关,而中国和英国具有很大的文化差异,翻译的时候需要了解相应的当地文化。译者翻译相关的习语必须要注意中国和英国的文化差异,保留民族的色彩。翻译习语要求做到传神达意。

相关文献

导出/参考文献
[1]李琪. 关于英汉习语文化差异和翻译的探究[J]. 文渊·高中版 . 2020(06): 309-310.

PDF在线阅读

《关于英汉习语文化差异和翻译的探究》

价格:0.00

Copyright © 2021-2024 全科互知 | 赣ICP备2021006197号-4 | 新出网证(赣)字20417号
赣公网安备 36012102000372号 | 赣B2-20210313 | 技术支持:道然科技

sasa 互知学术
sasa 全科互知